วันพฤหัสบดีที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Mad World by Tears for Fears

      บางทีคนเราเวลาตื่นมา คงจะเคยรู้สึกว่า ฉันตื่นมาตอนเช้า รีบอาบน้ำแต่งตัวไปเรียน ไปทำงาน กินข้าว กลับมาทำงาน ทำการบ้าน แล้วก็นอน แล้วพรุ่งนี้ก็ต้องตื่นมาอีก วนลูปแบบนี้ไปเรื่อยๆ บางครั้งก็เหนื่อยเหลือเกิน กับการเจอกับคนเดิมๆ ทำอะไรเดิมๆ รอวันสุดท้ายของตัวเองที่จะมาถึงเพียงแค่นี้
     วันนี้ขอนำเสนอหนึ่งบทเพลงที่พูดถึงโลกใบนี้ในบริบทเศร้าๆด้วยเพลง Mad World ค่ะ เป็นบทเพลงที่ร้องโดย Curt Smith แห่งวง Tears for Fears แต่งโดย Roland Orzabal หนึ่งในสมาชิกและผู้ก่อตั้งวงนี้ค่ะ เพลงนี้เป็นเพลง soundtrack ในหนังเรื่อง Donnie Barko (2001)
     Roland Orzabal บอกว่า มันเกิดขึ้นตอนที่ผมอยู่ในร้านพิซซ่าที่บาธ และผมสามารถมองออกไปที่ใจกลางเมือง ไม่ใช่แค่บาธหรอกที่บ้าบอ ผมควรจะเรียกมันว่า "โลกของคนชั้นกลาง" มากกว่า
        
That came when I lived above a pizza restaurant in Bath and I could look out onto the centre of the city. Not that Bath is very mad – I should have called it "Bourgeois World"

— Roland Orzabal

ไปลองฟังกันดูค่ะ
แอบบอกว่าส่วนตัวแล้วชอบ version ของ Adam Lambert มากค่ะ





Mad world



All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going nowhere, going nowhere

รอบๆตัวฉันนั้น มีเพียงคนหน้าเดิมๆ
เบื่อเต็มทนกับที่เดิมๆ เบื่อคนหน้าเดิมๆ
ฉันตื่นมาตอนเช้าตู่เพื่อการต่อสู้เดิมๆในแต่ละวัน
ไม่ได้ออกไปไหน ไม่ได้ไปที่อื่นๆเลย



Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

น้ำตาของพวกเขาเต็มท่วมแว่นตาคู่นั้น
ไม่มีคำอธิบาย ไม่มีคำอธิบาใดๆ
ฉันพยายามหลีกตัวออกมา อยากที่จะทิ้งความเศร้าโศกต่างๆซะ
ไม่มีพรุ่งนี้ ไม่มีพรุ่งนี้อีกแล้ว



And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you,
I find it hard to take
When people run in circles it's a very, very
Mad world, mad world

ฉันรู้สึกว่ามันตลกดีนะ
แล้วฉันก็คิดว่ามันเศร้ามากด้วย
ความฝันที่ว่าฉันกำลังจะตายจากไปเป็นความฝันที่ดีที่สุดแล้วมั้ง
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะบอกคุณ
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะจัดการมัน
เวลาที่ผู้คนทำอะไรวนลูปตามวงจรเดิมแล้ว มันช่าง 
ช่างเป็นโลกที่บ้าบอ บ้าบอสิ้นดี



Children waiting for the day they feel good
Happy birthday, happy birthday
And to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen

เด็กๆตั้งตารอคอยวันที่จะทำให้พวกเค้ามีความสุข
คือวันเกิดของพวกเค้า สุขสันต์วันเกิดนะ
และฉันรู้สึกว่าเด็กๆทุกคนควรจะต้อง
นั่งลงหยุดฟัง นั่งลงและฟังให้ดีๆ



Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me, what's my lesson?
Look right through me, look right through me

ฉันรู้สึกประหม่ามากเวลาที่ฉันต้องไปโรงเรียน
ไม่มีใครรู้จักฉัน ไม่มีใครเลย
สวัสดีครับครู วันนี้ผมต้องเรียนอะไรหรอ?
ดูเหมือนเป็นฉัน ดูเหมือนเป็นฉันอย่างงั้นเลย



And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you,
I find it hard to take
When people run in circles it's a very, very
Mad world, mad world, enlarging your world, mad world


ฉันรู้สึกว่ามันตลกดีนะ
แล้วฉันก็คิดว่ามันเศร้ามากด้วย
ความฝันที่ว่าฉันกำลังจะตายจากไปเป็นความฝันที่ดีที่สุดแล้วมั้ง
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะบอกคุณ
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะจัดการมัน
เวลาที่ผู้คนทำอะไรวนลูปตามวงจรเดิมแล้ว มันช่าง 
ช่างเป็นโลกที่บ้าบอ บ้าบอสิ้นดี โลกที่กว้างใหญ่ขึ้นของคุณ โลกที่บ้าบอ





Songwriters
ROLAND ORZABAL



3 ความคิดเห็น:

  1. ชอบเวอร์ชั่นของ paul kalkbrenner มากที่สุดครับ#

    ตอบลบ
  2. ชอบเวอร์ชั่น Imagine dragon มากสุดครับเข้าลึกถึงจิตวิญญานดี แต่ของ Adam Lambert ก็เพราะเสียงนิ่มดีครับ

    ตอบลบ

แปลเพลง Wanted by OneRepublic

          สวัสดีวันเสาร์สดใสค่ะ เมื่อวานนี้มีข่าวดีของวงโปรดของเราพึ่งจะออก single ใหม่มาค่ะ ก็คือเพลง wanted นั่นเอง เป็นซิงเกิลที่ 2...

หน้าเว็บ