วันพฤหัสบดีที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Mad World by Tears for Fears

      บางทีคนเราเวลาตื่นมา คงจะเคยรู้สึกว่า ฉันตื่นมาตอนเช้า รีบอาบน้ำแต่งตัวไปเรียน ไปทำงาน กินข้าว กลับมาทำงาน ทำการบ้าน แล้วก็นอน แล้วพรุ่งนี้ก็ต้องตื่นมาอีก วนลูปแบบนี้ไปเรื่อยๆ บางครั้งก็เหนื่อยเหลือเกิน กับการเจอกับคนเดิมๆ ทำอะไรเดิมๆ รอวันสุดท้ายของตัวเองที่จะมาถึงเพียงแค่นี้
     วันนี้ขอนำเสนอหนึ่งบทเพลงที่พูดถึงโลกใบนี้ในบริบทเศร้าๆด้วยเพลง Mad World ค่ะ เป็นบทเพลงที่ร้องโดย Curt Smith แห่งวง Tears for Fears แต่งโดย Roland Orzabal หนึ่งในสมาชิกและผู้ก่อตั้งวงนี้ค่ะ เพลงนี้เป็นเพลง soundtrack ในหนังเรื่อง Donnie Barko (2001)
     Roland Orzabal บอกว่า มันเกิดขึ้นตอนที่ผมอยู่ในร้านพิซซ่าที่บาธ และผมสามารถมองออกไปที่ใจกลางเมือง ไม่ใช่แค่บาธหรอกที่บ้าบอ ผมควรจะเรียกมันว่า "โลกของคนชั้นกลาง" มากกว่า
        
That came when I lived above a pizza restaurant in Bath and I could look out onto the centre of the city. Not that Bath is very mad – I should have called it "Bourgeois World"

— Roland Orzabal

ไปลองฟังกันดูค่ะ
แอบบอกว่าส่วนตัวแล้วชอบ version ของ Adam Lambert มากค่ะ





Mad world



All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going nowhere, going nowhere

รอบๆตัวฉันนั้น มีเพียงคนหน้าเดิมๆ
เบื่อเต็มทนกับที่เดิมๆ เบื่อคนหน้าเดิมๆ
ฉันตื่นมาตอนเช้าตู่เพื่อการต่อสู้เดิมๆในแต่ละวัน
ไม่ได้ออกไปไหน ไม่ได้ไปที่อื่นๆเลย



Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

น้ำตาของพวกเขาเต็มท่วมแว่นตาคู่นั้น
ไม่มีคำอธิบาย ไม่มีคำอธิบาใดๆ
ฉันพยายามหลีกตัวออกมา อยากที่จะทิ้งความเศร้าโศกต่างๆซะ
ไม่มีพรุ่งนี้ ไม่มีพรุ่งนี้อีกแล้ว



And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you,
I find it hard to take
When people run in circles it's a very, very
Mad world, mad world

ฉันรู้สึกว่ามันตลกดีนะ
แล้วฉันก็คิดว่ามันเศร้ามากด้วย
ความฝันที่ว่าฉันกำลังจะตายจากไปเป็นความฝันที่ดีที่สุดแล้วมั้ง
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะบอกคุณ
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะจัดการมัน
เวลาที่ผู้คนทำอะไรวนลูปตามวงจรเดิมแล้ว มันช่าง 
ช่างเป็นโลกที่บ้าบอ บ้าบอสิ้นดี



Children waiting for the day they feel good
Happy birthday, happy birthday
And to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen

เด็กๆตั้งตารอคอยวันที่จะทำให้พวกเค้ามีความสุข
คือวันเกิดของพวกเค้า สุขสันต์วันเกิดนะ
และฉันรู้สึกว่าเด็กๆทุกคนควรจะต้อง
นั่งลงหยุดฟัง นั่งลงและฟังให้ดีๆ



Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me, what's my lesson?
Look right through me, look right through me

ฉันรู้สึกประหม่ามากเวลาที่ฉันต้องไปโรงเรียน
ไม่มีใครรู้จักฉัน ไม่มีใครเลย
สวัสดีครับครู วันนี้ผมต้องเรียนอะไรหรอ?
ดูเหมือนเป็นฉัน ดูเหมือนเป็นฉันอย่างงั้นเลย



And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you,
I find it hard to take
When people run in circles it's a very, very
Mad world, mad world, enlarging your world, mad world


ฉันรู้สึกว่ามันตลกดีนะ
แล้วฉันก็คิดว่ามันเศร้ามากด้วย
ความฝันที่ว่าฉันกำลังจะตายจากไปเป็นความฝันที่ดีที่สุดแล้วมั้ง
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะบอกคุณ
ฉันรู้ดีว่ามันยากที่จะจัดการมัน
เวลาที่ผู้คนทำอะไรวนลูปตามวงจรเดิมแล้ว มันช่าง 
ช่างเป็นโลกที่บ้าบอ บ้าบอสิ้นดี โลกที่กว้างใหญ่ขึ้นของคุณ โลกที่บ้าบอ





Songwriters
ROLAND ORZABAL



วันอังคารที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง This Girl by Laza Morgan


     วันนี้งงๆ ไม่รู้จะเลือกเพลงอะไรดี เอาเป็นเพลงนี้ละกันค่ะ This Girl จาก Laza Morgan นักร้องหนุ่มชาวอเมริกัน-จาไมก้าค่ะ ได้ฟังครั้งแรกจากหนังเรื่อง Step up 3 ค่ะ ชอบมากกกกกกก เนื้อหาก็ดีงามพระรามแปดเช่นกัน ลองฟังกันดูค่ะ








There's this girl, the one and only wonder of this world (my world)
And it don't matter if the road gets rough (yeah) if me rich or poor (yeah)
She stay down with me if me go to war (my girl)

เธอคนนี้ คนเดิมคนเดียวที่เป็นที่สุดแล้วในโลกใบนี้ (โลกของฉัน)
และไม่สำคัญเลยถ้าเส้นทางของเรามันจะเริ่มขรุขระบ้าง รึฉันจะรวยรึจน
และถึงแม้ว่าฉันจะต้องไปรบในสงครามเธอก็ยังจะอยู่ตรงนี้ข้างๆฉัน (ผู้หญิงของฉัน)



Love you cuz you are, every single star
In the constellation, that's enlightening my heart
Special gift from Jah, wherever you are
Girl you got more presence than a hundred santa clauses,
And I know (I know) we'll stand together when the world falls down
And I know (I know) that our forever's gonna start right now, yeah

ฉันรักเธอ เพราะว่าเธอเพราะเธอเป็น ดาวทุกๆดวงในกลุ่มดาว ที่ฉายแสงแวววาวในใจฉัน
เป็นของขวัญพิเศษจากพระเจ้า ไม่ว่าเธอจะอยู่ไหน 
เธอทำให้ฉันพอใจยิ่งกว่าของขวัญร้อยชิ้นจากซานต้าครอส
และฉันรู้ว่า เราจะยังอยู่ด้วยกันแม้ในวันที่โลกจะสลายมลายไป
และฉันก็รู้ว่า ความรักนิรันดร์ของเราจะเริ่มตั้งแต่ตอนนี้แหละ เย้



There's this girl, the one and only wonder of this world (my world)
And it don't matter if the road gets rough (yeah) if me rich or poor (yeah)
She stay down with me if me go to war (my girl)
There's this girl, the one and only wonder of this world (my world)
And it don't matter if the road gets rough (yeah) if me rich or poor (yeah)
She stay down with me till we in the floor (my girl)

เธอคนนี้ คนเดิมคนเดียวที่เป็นที่สุดแล้วในโลกใบนี้ (โลกของฉัน)
และไม่สำคัญเลยถ้าเส้นทางของเรามันจะเริ่มขรุขระบ้าง รึฉันจะรวยรึจน
และถึงแม้ว่าฉันจะต้องไปรบในสงครามเธอก็ยังจะอยู่ตรงนี้ข้างๆฉัน (ผู้หญิงของฉัน)
เธอคนนี้ คนเดิมคนเดียวที่เป็นที่สุดแล้วในโลกใบนี้ (โลกของฉัน)
และไม่สำคัญเลยถ้าเส้นทางของเรามันจะเริ่มขรุขระบ้าง รึฉันจะรวยรึจน
และเราก็จะยังอยู่กับฉันจนกว่า (ผู้หญิงของฉัน)



These are hardest times, love's so hard to find
Blessed is the man who has a woman at his side
This for you I write, never do me wrong
If you're ever missing me just listen to this song
And you know (you know) we lay together when the sun goes down
And I know (I know) still be together when it comes back 'round (back round,
yeah)

ช่วงเวลาที่ยากที่สุดก็คือ การมองหาความรักที่ยากจะค้นหา
ชายที่มีผู้หญิงอยู่ข้างกายเขานั้นช่างโชคดีเหลือเกิน
และที่ฉันเขียนเพลงนี้ก็เพื่อเธอ อย่าเข้าใจฉันผิดเลยนะ
แต่เมื่อไหร่ที่เธอคิดถึงฉัน ก็ขอให้เธอฟังเพลงๆนี้
และเธอก็รู้ ว่าเราจะยังอยู่ข้างกันเสมอในยามที่พระอาทิตย์ตกดินลงไป
และฉันก็รู้ ว่าเราจะยังคงอยู่ข้างกัน ในวันต่อๆไป


There's this girl, the one and only wonder of this world (my world)
And it don't matter if the road gets rough (yeah) if me rich or poor (yeah)
She stay down with me if me go to war (my girl)
There's this girl, the one and only wonder of this world (my world)
And it don't matter if the road gets rough (yeah) if me rich or poor (yeah)
She stay down with me till we in the floor (my girl)

เธอคนนี้ คนเดิมคนเดียวที่เป็นที่สุดแล้วในโลกใบนี้ (โลกของฉัน)
และไม่สำคัญเลยถ้าเส้นทางของเรามันจะเริ่มขรุขระบ้าง รึฉันจะรวยรึจน
และถึงแม้ว่าฉันจะต้องไปรบในสงครามเธอก็ยังจะอยู่ตรงนี้ข้างๆฉัน (ผู้หญิงของฉัน)
เธอคนนี้ คนเดิมคนเดียวที่เป็นที่สุดแล้วในโลกใบนี้ (โลกของฉัน)
และไม่สำคัญเลยถ้าเส้นทางของเรามันจะเริ่มขรุขระบ้าง รึฉันจะรวยรึจน
และเราก็จะยังอยู่กับฉันจนกว่า (ผู้หญิงของฉัน)




วันอังคารที่ 19 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Everything I own by Bread

   



          วันนี้พ่อของรุ่นพี่คนนึงของเราเสียค่ะ เราเลยนึกถึงเพลงนี้ Everything I own ของวง Bread ค่ะ แต่งโดยนักร้องนำของวง David Gates นั่นเองค่ะ เพลงนี้ฟังดูแรกๆนึกว่าเป็นเพลงที่เกี่ยวกับความรักของหญิงชายทั่วไป แต่จริงๆแล้ว David Gates แต่งให้กับคุณพ่อของเค้าที่จากไปค่ะ โดยในงานศพเพื่อนของเค้าบอกกับ David ว่า พ่อของคุณจะต้องภูมิใจกับสิ่งที่เค้าทำมากแน่ๆ  David ตอบไปว่า "ใช่แล้ว ความสำเร็จของฉันทั้งหลายมันช่างพิเศษเหลือเกินสำหรับพ่อ เพราะว่าพ่อคือคนที่มีอิทธิพลกับมัน เพราะงั้นฉันถึงตัดสินใจที่จะแต่งเพลง Everything I own ให้กับเค้า ถ้าคุณได้ฟังท่อนที่บอกว่า "คุณปกป้องฉันให้ห่างไกลจากอันตรายทั้งปวง คอยดูแลให้ฉันอบอุ่น เป็นผู้ให้ชีวิตกับฉัน สอนให้ฉันรู้จักใช้ชีวิต ให้เป็นตัวของตัวเอง" นั่นบ่งบอกทุกอย่างเลยหล่ะ"

     "My success would have been so special to him as he was my greatest influence. So I decided to write and record Everything I Own about him. If you listen to the words, 'You sheltered me from harm, kept me warm, gave my life to me, set me free,' it says it all.”






You sheltered me from harm
Kept me warm, kept me warm
You gave my life to me
Set me free, set me free
The finest years I ever knew,
Were all the years I had with you

คุณปกป้องฉันให้ห่างไกลจากภัยอันตรายทั้งหลาย
โอบอุ้มให้ฉันได้ไออุ่น ให้ฉันได้อบอุ่น
คุณมอบชีวิตนี้ให้กับฉัน
ปลดปล่อยฉันให้เป็นอิสระ ได้เป็นตัวของตัวเอง
ปีแล้วปีเล่าตั้งแต่ฉันยังจำความได้
คือช่วงเวลาที่เราได้ใช้ร่วมกันมา




And I would give anything I own
I'd give up my life, my heart, my home
I would give everything I own,
Just to have you back again

และฉันจะยอมมอบทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของฉัน
ฉันจะตอบแทนด้วยชีวิต ด้วยหัวใจ ด้วยความผูกพัน 
จะยอมสละทั้งหมดทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
ถ้ามันจะทำให้คุณกลับคืนมาได้อีกครั้ง

You taught me how to love
What it's of, what it's of
You never said too much,
But still you showed the way
And I knew from watching you

คุณสอนให้ฉันรู้ว่ารักเป็นอย่างไร
รู้ซึ้งถึงมัน
คุณไม่เคยที่จะพูดพร่ำมากเกินไป
แต่คุณก็ยังคงชี้แนวทาง
และฉันก็รับรู้ได้เวลาที่มองไปที่คุณ



Nobody else could ever know,
The part of me that can't let go

ไม่มีใครที่จะมารับรู้
ว่ามีส่วนนึงของฉันที่ไม่สามารถที่จะปล่อยคุณไปได้จริงๆ



And I would give anything I own,
I'd give up my life, my heart, my home
I would give everything I own,
Just to have you back again

และฉันจะยอมมอบทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของฉัน
ฉันจะตอบแทนด้วยชีวิต ด้วยหัวใจ ด้วยความผูกพัน 
จะยอมสละทั้งหมดทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
ถ้ามันจะทำให้คุณกลับคืนมาได้อีกครั้ง



Is there someone you know,
Your loving them so,
But taking them all for granted?
You may lose them one day
Someone takes them away,
And they don't hear the words you long to say

ถ้ามีใครสักคนนึกที่คุณรู้จัก
แล้วคุณก็รักพวกเขามากเช่นกัน
แต่คุณปล่อยปะละเลยพวกเค้า
วันหนึ่งคุณก็อาจจะสูญเสียพวกเค้าไปก็ได้
เพราะบางคนจะพาพวกเค้าไป
แล้วเค้าคนนั้นก็ไม่ได้ยินถ้อยคำอ้อนวอนของคุณสักคำเลย

I would give anything I own,
I'd give up my life, my heart, my home
I would give everything I own,
Just to have you back again;
Just to touch you once again

และฉันจะยอมมอบทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของฉัน
ฉันจะตอบแทนด้วยชีวิต ด้วยหัวใจ ด้วยความผูกพัน 
จะยอมสละทั้งหมดทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
ถ้ามันจะทำให้คุณกลับคืนมาได้อีกครั้ง
แค่ได้สัมผัสกับคุณอีกสักครั้ง


Songwriters
DAVID GATES






แปลเพลง Why not me by Enrique Iglesias


        วันนี้มีเพลงเก่าเก็บจากหนุ่มละตินหน้าคม Enrique Iglesias มาฝากค่ะ เป็นเพลงนึงที่เราชอบแล้วก็อินมากๆค่ะ คือเพลง Why not me เพลงนี้แม้จะเก่าแล้ว แต่รับรองว่าเพราะถูกใจแน่นอนค่ะ ไปฟังกันเลยยย









Escaping nights without you with shadows on the wall
My mind is running wild trying hard not to fall
You told me that you love me but say I'm just a friend
My heart is broken up into pieces

ฉันหลีกตัวออกมาในค่ำคืนที่ไม่มีเธอ อยู่กับเงามืดข้างผนังห้อง
เหมือนว่าสมองของฉันมันว่างเปล่า ฉันพยายามที่จะเข้มแข็งเอาไว้
เธอเคยบอกว่าเธอรักฉัน แต่ตอนนี้มาบอกว่าฉันเป็นแค่เพื่อนเธอ
หัวใจของฉันมันแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ



'Cause I know I'll never free my soul
It's trapped in between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor

เพราะฉันรู้ว่า ฉันไม่สามารถจะปลดปล่อยความรู้สึกนี้ได้
มันติดอยู่ระหว่างความรักและความอ้างว้างเดียวดาย
เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันหลับตาลงไปเรื่องราวอดีตทั้งหลายมันย้อนกลับมา
เมื่อฉันตื่นขึ้นมา ความฝันนั้นก็มลายสลายไป



Why oh why tell me why not me?
Why oh why we were meant to be
Baby, I know I could be all you need
Why oh why oh why?
I wanna love you
If you only knew how much I love you
So why not me?

ทำไมนะ ทำไมกัน บอกฉันที ทำไมถึงไม่เป็นฉัน
ทำไมนะ ทำไมกัน เราไม่ได้เกิดมาคู่กันหรอกหรอ
ที่รัก ฉันรู้ว่าฉันสามารถจะเป็นทุกอย่างที่เธอต้องการได้
ทำไม ทำไมนะ ทำไมกัน
ฉันอยากจะรักเธอ
หากเพียงเธอรู้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
แล้วทำไมถึงไม่เป็นฉันหล่ะ?



The day after tomorrow I'll still be around
To catch you when you fall and never let you down
You say that we're forever our love will never end
I've tried to come up but it's drowning me to know

แม้หลังจากพรุ่งนี้ ฉันก็จะยังคงอยู่ใกล้ๆเธอแถวนี้แหละ
จะคอยรองรับเธอเมื่อไหร่ก็ตามที่เธอล้มลง จะไม่ทำให้เธอเสียใจ
เธอเคยบอกว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป ความรักของเราจะไม่มีวันสูญสลายไปไหน
ฉันพยามสุดในที่จะลุกขึ้นมา แต่มันกดฉันให้จมลึกลงไปเมื่อรู้ว่า



You'll never feel my soul
It's trapped in between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor

เธอจะไม่มีวันปลดปล่อยฉันไป
มันติดอยู่ระหว่างความรักและความอ้างว้างเดียวดาย
เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันหลับตาลงไปเรื่องราวอดีตทั้งหลายมันย้อนกลับมา
เมื่อฉันตื่นขึ้นมา ความฝันนั้นก็มลายสลายไป



Tell me, baby, why oh why tell me why not me?
Why oh why we were meant to be?
Baby, I know I could be all you need
Why oh why oh why?
I wanna love you
If you only knew how much I love you
So why not me?

ทำไมนะ ทำไมกัน บอกฉันที ทำไมถึงไม่เป็นฉัน
ทำไมนะ ทำไมกัน เราไม่ได้เกิดมาคู่กันหรอกหรอ
ที่รัก ฉันรู้ว่าฉันสามารถจะเป็นทุกอย่างที่เธอต้องการได้
ทำไม ทำไมนะ ทำไมกัน
ฉันอยากจะรักเธอ
หากเพียงเธอรู้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
แล้วทำไมถึงไม่เป็นฉันหล่ะ?



You won't ever know
How far we can go
You won't ever know
How far we can go
(Go)

เธอจะไม่มีวันได้รู้เลย
ว่าเราไปกันได้ไกลแค่ไหน
เธอจะไม่มีวันได้รู้เลย
ว่าเราเหมาะสมกันมากแค่ไหน




Songwriters
Quinones, David / Bogart, Evan / Nuri, Erika / Iglesias, Enrique / Khayat, Nadir




วันอาทิตย์ที่ 17 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Take your time by Sam Hunt





วันนี้ขอนำเสนอหนึ่งบทเพลงที่น่าสนใจจริงๆค่ะ (จะแปลนานแล้วค่ะ ดองไว้ครึ่งปีเพราะโน๊ตบุคพัง ฮ่าๆๆ ) ฟังครั้งแรกในวิทยุแล้วมันโดนมากค่ะ นอกจากท่อนที่เหมือนจะแร็บบนกับบ่นงึมงัมตั้งแต่ท่อนแรกแล้ว ความหมายของเพลงก็เพราะไม่แพ้กันค่ะ (เป็น style ของเค้าแหละค่ะ --' ) เพลงนั้นก็คือเพลง Take your time นั่นเองค่ะ ร้องโดยหนุ่มหล่อ (อีกแล้ว) Sam Hunt ค่ะ ลองไปฟังกันดูค่ะ






I don't know if you were looking at me or not
You probably smile like that all the time
And I don't mean to bother you but
I couldn't just walk by
And not say hi

ฉันไม่รู้ว่าตอนนั้นคุณกำลังมองมาที่ฉันอยู่รึเปล่านะ
คุณอาจจะยิ้มแบบนั้นเป็นปกติอยู่แล้วก็ได้
และฉันก็ไม่ได้ตั้งใจจะรบกวนคุณหรอกนะ
แต่ฉันไม่สามารถที่จะเดินผ่านคุณไปโดยที่ไม่หยุดทักทายได้เลยจริงๆ
And I know your name
'Cause everybody in here knows your name
And you're not looking for anything right now
So I don't wanna come on strong
But don't get me wrong
Your eyes are so intimidating
My heart is pounding but
It's just a conversation
No girl I'm not gonna waste it
You don't know me
I don't know you but I want to

และฉันรู้จักชื่อของคุณด้วยนะ
เพราะว่าทุกคนที่นี่ก็รู้จักชื่อคุณทั้งนั้นแหละ
และคุณคงไม่ได้กำลังมองหาใครตอนนี้หรอกใช่มั้ยหล่ะ
เพราะงั้นฉันจะไม่เร่งรัดอะไรทั้งนั้น
แต่อย่าเข้าใจอะไรฉันผิดนะ
ดวงตาคู่นั้นของคุณช่างมีอิทธิพล
ทำให้ใจของฉันเต้นแรง
เพียงเพราะแค่การพูดคุยของคุณนั่นแหละ
ไม่ ฉันจะไม่ปล่อยโอกาสไปให้เสียเปล่าหรอกนะ
ฉันรู้ว่าคุณไม่รู้จักฉัน
และถึงฉันก็ไม่ได้รู้จักคุณเหมือนกัน แต่ฉันอยากจะทำความรู้จักคุณแล้วหละ



And I don't wanna steal your freedom
I don't wanna change your mind
I don't have to make you love me
I just want to take your time

และฉันก็ไม่ได้อยากจะขโมยอิสระภาพของคุณไปหรอกนะ
ฉันไม่ได้อยากจะมาเปลี่ยนใจคุณด้วย
ฉันไม่ได้จะทำให้คุณมารักฉัน
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ


I don't wanna wreck your Friday
I ain't gonna waste my lines
I don't have to take your heart
I just wanna take your time

ฉันไม่อยากจะทำลายค่ำคืนวันศุกร์หรรษาของคุณ
ฉันก็จะไม่เดินล้ำเส้น
ฉันไม่จำเป็นจะต้องเอาหัวใจของคุณมา
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ



And I know it starts with hello
And the next thing you know you're trying to be nice
And some guys getting too close
Trying to pick you up
Trying to get you drunk

และฉันรู้ว่ามันควรจะเริ่มจากการทักทายกันว่า สวัสดี
จากนั้นคุณรู้ว่าคุณกำลังพยายามที่จะทำตัวให้ดี
ผู้ชายบางคนพยายามที่ทำตัวให้สนิทกัน เริ่มเข้ามาใกล้ๆ
พยายามที่จะพาคุณออกไป
พยายามจะมอมเหล้าคุณ



And I'm sure one of your friends is about to come over here
'Cause she's supposed to save you from random guys
That talk too much and wanna stay too long
It's the same old song and dance but I think you know it well

และฉันก็มั่นใจว่าหนึ่งในเพื่อนสักคนของคุณจะมาที่นี่
เธอควรที่จะช่วยคุณออกมาจากผู้ชายที่ไหนก็ไม่รู้
ที่พูดมากเหลือเกินและพยายามท่ีจะอยู่ต่ออีกนานๆ
มันก็อีหรอบเดิมนั่นแหละ คุณก็รู้ดี



You could have rolled your eyes
Told me to go to hell
Could have walked away
But you're still here
And I'm still here
Come on let's see where it goes

คุณจะกรอกตาใส่ฉันก็ได้
แล้วบอกให้ฉันไปตายซะ
แล้วคุณก็เดินออกไป
แต่คุณยังอยู่ตรงนี้
และฉันก็อยู่ตรงนี้
เอาน่า มาดูกันว่ามันจะเป็นยังไงต่อไป


I don't wanna steal your freedom
I don't wanna change your mind
I don't have to make you love me
I just wanna take your time

และฉันก็ไม่ได้อยากจะขโมยอิสระภาพของคุณไปหรอกนะ
ฉันไม่ได้อยากจะมาเปลี่ยนใจคุณด้วย
ฉันไม่ได้จะทำให้คุณมารักฉัน
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ



I don't have to meet your mother
We don't have to cross that line
I don't wanna steal your covers
I just wanna take your time

ฉันไม่จำเป็นจะต้องไปเจอกับแม่ของคุณหรอก
เราไม่ต้องข้ามเส้นขนาดนั้นก็ได้
เพราะฉันไม่ได้ต้องการจะถอดเสื้อผ้าของคุณหรอก
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ



Woah, I don't wanna go home with you
Woah, I just wanna be alone with you

ฉันไม่ได้ต้องการจะกลับบ้านไปกับคุณ
ฉันไม่ได้ต้องการที่จะอยู่กับคุณตามลำพังหรอกนะ



I don't wanna steal your freedom
I don't wanna change your mind
I don't have to make you love me
I just wanna take your time

และฉันก็ไม่ได้อยากจะขโมยอิสระภาพของคุณไปหรอกนะ
ฉันไม่ได้อยากจะมาเปลี่ยนใจคุณด้วย
ฉันไม่ได้จะทำให้คุณมารักฉัน
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ



And I don't wanna blow your phone up
I just wanna blow your mind
I don't have to take your heart
I just wanna take your time

และฉันก็ไม่ได้อยากจะเที่ยวโทรหาคุณหรอก
ฉันก็แค่อยากจะเข้าไปอยู่ในหัวของคุณแค่นั้น
ฉันไม่ได้อยากจะให้คุณมอบใจของคุณมาให้ฉัน
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ



No, I ain't gotta call you baby
And I ain't gotta call you mine
I don't have to take your heart
I just wanna take your time, ooh

ไม่ ฉันจะไม่เรียกคุณว่าที่รักหรอกนะ
และฉันจะไม่บอกใครต่อใครหรอกว่าคุณเป็นของฉัน
คุณไ่ม่จำเป็นจะต้องมอบหัวใจของคุณมาให้ฉันหรอก
ฉันก็แค่อยากให้มันค่อยเป็นค่อยไป ตามสบายเถอะนะ




Songwriters
JOSH OSBORNE, SAM LAWRY HUNT, SHANE L. MCANALLY





แปลเพลง Someday came today by Chris Pine



          
    สวัสดีค่ำคืนอาทิตย์สุดสัปดาห์ค่ะ หลังจากที่ห่างหายไปหลายเดือนเพราะว่าโน๊ตบุ๊คพัง แง้งงง วันนี้กลับมาแล้วค่าาา เย้ๆ พึ่งไปถอยโน๊ตบุคตัวใหม่มาวันนี้เลยอยากจะแปลเพลงเพราะๆสักเพลงค่ะ เพลงที่ว่านี้ก็คือ เพลง Someday came today ร้องโดยพ่อหนุ่ม Chris Pine เองค๊าาคุณผู้โช้มมมม เพลงนี้เป็นเพลงประกอบในหนังเรื่อง Small town in Saturday night ค่ะ นอกจากนักร้องจะหล่อแล้ว ความหมายเพลงนี้ก็พูดถึงความฝันได้สวยงามมากเลยหล่ะค่ะ ลองไปฟังเสียหนุ่มหล่อนัยน์ตาชวนฝันคนนี้กันค่ะ 






Hm-m-m-m-mmm
Someday I will findMy ticket outta here
Wake up one mornin'And just start packin'

อืมม สักวันหนึ่ง ฉันจะต้องหาตั๋วสักใบพาฉันออกไปจากที่นี่
ฉันจะตื่นขึ้นมา แล้วก็เริ่มที่จะแพ็กของใส่กระเป๋า


Yea-I'll make up my mindAnd I'll lay down my fear

Stop waitin' for the next bad thing to happen
I'm ready for the rainbow to begin
I just got through a storm of tears
I thought would never end

ใช่แล้ว ฉันจะตัดสินใจทำมัน
และฉันก็จะ สลัดความกลัวทั้งหลายทิ้งไป
เลิกที่จะรอคอยว่าเมื่อไหร่เรื่องร้ายๆจะเกิดขึ้นนะ
ฉันพร้อมแล้วสำหรับสายรุ้งที่จะเกิดขึ้นมา
ฉันพึ่งจะผ่านพ้นพายุแห่งน้ำตามาได้
และฉันก็คิดว่ามันคงไม่มีวันจบง่ายๆ

Someday was a dream that always seemed to turn out wrong
But now it's not so far away
Puttin' off tomorrowIs 24 hours too long
I guess my someday came today
ไอ้สักวันหนึ่งนั้นมันก็เหมือนกับความฝัน ที่ดูเหมือนว่ามันคือความผิดพลาด
แต่ตอนนี้มันไม่ได้ดูห่างไกลขนาดนั้น
เลิกคิดถึงวันพรุ่งนี้ซะ
เวลา 24 ชั่วโมงก็มากเกินพอแล้ว
ฉันคิดว่า ไอ้สักวันหนึ่งนั้นหนะ ก็คือวันนี้แหละ


Maybe I'll take a train
To a place I've never been
Or I could watch the sun fall into the ocean


ฉันอาจจะเลือกนั่งรถไฟ ไปในที่ๆฉันยังไม่เคยไป
ที่ๆฉันจะสามารถมองเห็นพระอาทิตย์ตกลงไปที่สุดขอบทะเล


I finally feel aliveThrow my heart into overdrive
Get up and get this life in motion
I'll do everything I'm meant to do
Cause I'm past the pain and sorrow that kept it all from comin' true Yeah it came today yeah hm-m-m-m-mmm

แล้วฉันก็รู้สึกมีชีวิตชีวาสักที
ฉันปล่อยใจให้นำทางโดยอิสระเสรีเต็มกำลัง
ฉันจะตื่นขึ้นมาทุกเช้า แล้วก็ทำแบบนี้แหละ
ฉันจะทำทุกๆอย่างที่ฉันอยากจะทำ
เพราะฉันได้ผ่านพ้นความเจ็บปวดและความเศร้าโศกที่คอยเหนี่ยวรั้งไม่ให้ความฝันฉันเป็นจริง
ใช่แล้ว วันนี้ก็มาถึง...



Writer(s): Stephen Hartley Dorff, Maia Sari Sharp, Bobby Wayne Tomberlin


แปลเพลง Wanted by OneRepublic

          สวัสดีวันเสาร์สดใสค่ะ เมื่อวานนี้มีข่าวดีของวงโปรดของเราพึ่งจะออก single ใหม่มาค่ะ ก็คือเพลง wanted นั่นเอง เป็นซิงเกิลที่ 2...

หน้าเว็บ